
Los Sutras fueron recopilados en los años siguientes a la muerte del buda Shakyamuni; se cree que el Sutra del Loto fue recopilado entre los siglos I y II d.C. En sánscrito es conocido con el título de Saddharmapundarika Sutra. Como muchos sutras mahayanas, el Sutra del Loto se propagó hacia el Asia Central, China, Corea y el Japón. Ingresó originalmente a la China en el siglo III d.C., se dice que el Sutra del Loto había sido traducido en varias diferentes versiones chinas, de las cuales existen todavía tres versiones completas: «Sho Hokekyo», traducido por Dharmaraksa. «Tempon Myoho Renge Kyo», por Jnanagupta y Dharmagupta; pero la traducción hecha por Kumarajiva (344-413 d.C.) es considerada como particularmente notable; por su claridad filosófica y belleza literaria. El título de la versión de Kumarajiva del Sutra del Loto es «Myoho-Renge-Kyo». Contiene la esencia del Sutra en su completitud, y fue sobre la base de esta realización que Nichiren Daishonin (1222-1282 d.C.) estableció la invocación del Nam-myoho-renge-kyo como su práctica budista esencial.El Sutra del Loto contiene una visión revolucionaria en torno de todas las enseñanzas budistas. Su tema central es la idea que todas las personas por igual sin distinción alguna poseen naturaleza de Buda. El maravilloso mensaje del Sutra es el aliento a la firme convicción de las personas sobre su propia naturaleza de Buda. Es la capacidad iluminada universal llena de sabiduría, coraje y compasión que se muestra a través del relato sobre toda condición humana.

No hay comentarios:
Publicar un comentario